Újabb adalék az ukrán politikusok nyelvtudásának kérdéséhez

Nemrégiben számoltunk be arról, hogy az ukrán politika legfelsőbb köreiben gondok vannak az államnyelv ismeretével. Írásunkban kitértünk arra is, hogy Anna Herman, az elnöki hivatal helyettes vezetőjének értékelése szerint az orosz anyanyelvű ukrán elnök, Viktor Janukovics egyre jobban beszél ukránul.

 

Amikor azonban a magas rangú köztisztviselő egyik tegnapi nyilatkozatában ismét kiemelte, hogy Azarov miniszterelnök szorgalmasan tanul ukránul, Janukovics pedig a saját könyvtárából küld ukrán nyelvű köteteket a moszkvai ukrán kisebbség számára, még nem sejthette, hogy főnöke, az államfő ismét tanúbizonyságát adja annak, hogy van még mit finomítani ukrán nyelvtudásán.

Viktor Janukovics ugyanis február 21-ére összehívta az új alkotmánytervezet kidolgozása céljából alakított tudományos tanácsot. A főként jogtudósokból álló testületnek az ország első államfője, Leonyid Kravcsuk is a kezdeményezői közé tartozik, és helyet is kapott a tanácsban. Ám a korrespondent.net beszámolója szerint amikor Janukovics ukrán nyelven megosztotta  mindezt a sajtó képviselőivel, egy kellemetlen nyelvi hibát vétett. Sokak megdöbbenésére azt mondta ugyanis az elnök, hogy az alkotmány-előkészítő tanács javaslatát Leonyid Karvcsuk álnokul, aljasul kezdeményezte nála. A hiba forrása nyilvánvalóan az lehet, hogy Janukovics összekeverte az ukrán nyelv ’álnok, aljas’ jelentésű підступно, illetve ’ közvetlenül, könnyen érthető módon’ jelentésben használatos доступно szavait.

Miközben tehát a kárpátaljai magyar szülők jelentős része – nem számolva ennek nyelvi, pszichológiai és társadalmi következményeivel (ezekről lásd itt) – azért íratja csemetéjét ukrán tannyelvű iskolába, hogy magas szintű ukrán nyelvtudásra tegyen szert gyermekük, az ország ukrán ajkú közvéleménye vígan röhög legmagasabb rangú politikusaink nyelvi hiányosságain.

Hodinka Antal Intézet