2020. március 05., csütörtök

[vc_row][vc_column width=”1/2″][bsf-info-box icon=”Defaults-heart” icon_size=”32″ icon_color=”#81d742″ icon_animation=”fadeIn” title=”Névnap” hover_effect=”style_3″]Adorján – latin eredetű; jelentése: Hadria városából való férfi.

Adrián – az Adorján eredetibb változata. [/bsf-info-box][/vc_column][vc_column width=”1/2″][bsf-info-box icon=”Defaults-user” icon_size=”32″ icon_color=”#81d742″ title=”Idézet” hover_effect=”style_3″]Az emberek arcára mosolyt fakasztani, szemükbe könnyet csalni, a legnagyszerűbb dolog a világon.

Charlie Chaplin

[/bsf-info-box][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_tabs interval=”0″][vc_tab title=”A nap aktualitása” tab_id=”1401028353-1-937f3e-efbd”][vc_column_text]EZEN A NAPON EMLÉKSZÜNK RÁ:

Rakovszky Iván (Fenyvesvölgy, Ung megye, 1814. március 5. – Iza, Máramaros megye, 1885. dec. 3.) Gör. kat. lelkész, az ungvári tanítóképző tanára és aligazgatója, a ruszofil irányzat egyik vezéregyénisége. Teológiai tanulmányait Ungváron végezte. Felső-Újvásárra nevezték ki paróchusnak. Később az ungvári tanítóképző tanára és aligazgatója lett. 1850-59-ben Pest-Budán a kormány hivatalos ruszin fordítójaként működött, de a törvényeket és rendeleteket nem ruszinra, hanem oroszra fordította. Ugyancsak oroszul szerkesztette az első kárpátaljai ruszinoknak szánt újságot, a Cerkovnaja gazetat, amelynek első száma 1856. március 13-án jelent meg a Szent István Társulat kiadásában. Mivel azonban a ruszin papok többsége nem beszélt oroszul, csakhamar lemondták az előfizetéseket, s a lap megbukott.  1858-ban Cerkovnij vesztnyik djá ruszinov v ávsztrijszkoj  gyerzsavi címen újraindította a lapot, de ez is csak tíz számot ért meg.

1860-ban Rakovszky a Máramaros megyei Izára került parochusnak. Az ungvári Szent Bazil Társaság második elnökének választották, de ruszofil beállítottsága miatt egy idő után le kellett mondania tisztségéről. Állandó szerzője volt az Ungvári Közlönynek. Munkatársa volt az Ungváron megjelenő Szvet, majd Novij Szvet és a Kárpát c. lapoknak is. Több orosz nyelvtankövet írt, ő készítette az első magyar nyelvű orosz nyelvtant.

Forrás: Keresztyén Balázs: Kárpátaljai Művelődéstörténeti Kislexikon (Hatodik Síp Alapítvány – Mandátum Kiadó, Budapest – Beregszász, 2001.)

 

MAGYARORSZÁG KULTÚRTÖRTÉNETÉBŐL:

I. András megalapítja a tihanyi bencés monostort, (1055) melynek latin nyelvű alapítólevele a legkorábbi eredetiben fennmaradt magyarországi oklevél.

Forrás: Magyarország kultúrtörténete napról napra, Honfoglalás Egyesület 2000.[/vc_column_text][/vc_tab][vc_tab title=”A nap igéje” tab_id=”1401028353-2-77f3e-efbd”][vc_column_text]

IGAZI ERŐFORRÁS

Mária a jó részt választotta, amelyet nem vehetnek el tőle. (Lk 10,42)

2016-ban újra megbetegedtem, kiújult a tuberkulózisom. Ez idő alatt a férjem nagyon elfoglalt volt a munkahelyén, nekem pedig feszült volt a viszonyom az édesapámmal. Feladtam az állásomat, hogy kezeltethessem magam. Az orvosi beavatkozások idején gondoskodtam a családomról, és időt szántam az Istennel való kapcsolatra is.
Kitartóan, naponta egy órát szántam imádkozásra és igeolvasásra. Elolvastam a Bibliát az elejétől a végéig. Ennek a lelkigyakorlatnak köszönhetően közelebb kerültem Istenhez, és rájöttem, hogy az élet több, mint a közvetlen körülményeim halmaza.
Több mint egy év telt el azóta, és Istennel való közösségem folyamatosan erősödik. Megtapasztaltam a testi gyógyulást, és a családommal való viszonyom is javult. Az imádkozás és a Szentírás segített megtalálni azt az erőforrást, amivel szembenézhetek bármilyen helyzettel, mert tudom, Isten velem van.

Imádság: Kegyelmes Istenünk, köszönjük, hogy közelebb vonsz minket magadhoz. Segíts, hogy minden helyzetben keressünk, és benned találjuk meg reménységünket! Ámen.

Az igeolvasás és az imádság Isten közelségében tud tartani.
Emiriana Malelak-Bana (Kelet-Nusa Tenggara, Indonézia)

IMÁDKOZZUNK AZOKÉRT, AKIK NEM SZÁNNAK IDŐT AZ IMÁDSÁGRA ÉS IGEOLVASÁSRA!

A fenti elmélkedés a csendespercek.hu elmélkedése[/vc_column_text][/vc_tab][/vc_tabs][/vc_column][/vc_row]