Elhunyt Mészöly Dezső
A Kossuth-díjas és Alternatív Kossuth-díjas író, költő műfordító életének 93. évében rövid betegség után kedden halt meg. Munkásságának középpontjában Shakespeare, Villon és Moliére fordítása állt, de 1992 óta szerkesztette a Lyukasóra című irodalmi műsort is.
Az 1918-ban született későbbi Kossuth-, József Attila- és Alterntív Kossuth- díjas író, aki 1942-ben szerzett a Kolozsvári Egyetemen bölcsészdoktori címet Villon művészetéből. A festőnek is tanuló Mészöly a Nemzeti Színháznál, a Madách Színháznál dolgozott dramaturgként, később a Színművészeti Főiskolán tanított.
A Nemzeti Színházba 25 évesen került, amikor Bajor Gizi az ő fordításában kívánta mondani Kleopátra szerepét Shakespeare Anitonius és Kleopátra című darabjában. Villon nagy szakértője és fordítója volt, de a színházakban is többnyire az ő Shakespeare-fordításait használják a mai napig (egyben a Magyar Shakespeare Bizottság alelnöke volt). Fordított Moliére-t, Agatha Christie-t is. Saját verses kötetei közül az Önarckép retus nélkül és a Villon árnyékában volt fontosabb.
1963-tól tizenöt éven keresztül dolgozott elsősorban fordítóként és dramaturgként a Magyar Televízióban, nevéhez fűződik több film – a Liliomfi, a Bánk bán vagy a Czillei és a Hunyadiak – forgatókönyve. 1992-tól a Lyukasóra című televíziós irodalmi műsor szerkesztő-műsorvezetője volt.
A Magyar Írószövetség és a Magyar Művészeti Akadémia tagjának temetéséről később intézkednek.
Forrás: index.hu